1.7 stars - 3 reviews5

Leimsieder



Leimhersteller


Erstellt von: Cubitus
Erstellt am: 17.06.2018
Region: Wien 18, Währing (Wien)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Leimsieder

Ähnliche Wörter


Kommentare (2)


Leimsieder stellten aus tierischen Abfällen, besonders Knochen, Horn, Häuten und Fischschuppen, durch Kochen Bindemittel (Leim) her, welches von den unterschiedlichsten Berufssparten - darunter Gerber, Pergamentierer, Papiermüller und Buchbinder - verwendet wurde. Wegen des langwierigen und gleichmäßigen Arbeitsvorgangs der Leimherstellung hat sich im süddeutschen Sprachraum (Bayern, Österreich, Schweiz) die übertragene Bedeutung der Berufsbezeichnung für einen langweiligen oder langsamen Menschen entwickelt.
https://tinyurl.com/ycm2f32r
Cubitus 17.06.2018


Gemeindeutsche Berufsbezeichnung;
"wegen der äußerst eintönigen Tätigkeit des Leimsieders seit der 2. Hälfte des 19. Jh.s dann übertragen gebraucht" (Gr. Duden Bd. 7)
Leimsieder am Hamburger Elbstrand:
Trankocher holten den Wal- und Robbenspeck von den Schiffen der Walfänger an den Strand, kochten ihn dort in großen Pfannen aus und läuterten ihn in drei Arbeitsschritten. [...] Die Trankocher zogen sogar noch einen weiteren Handwerkszweig an, der nicht gerade Wohlgeruch verbreitete: Ab 1703 ließen sich Leimsieder in Oevelgönne nieder, die die Grieben, also die Reste des ausgekochten Specks, weiterverarbeiteten.
source: Die ZEIT (16.8.2016)
Ein Schweizer in der ZEIT:
Was die Literaturkritik anlangt, hat es seit jeher die Händewaschen und die integren Kritiker gegeben, die Schieler und Buhler neben den Geradeausblickenden, die Dummen neben den Gescheiten, die Gebildeten neben den Halb- oder Ungebildeten, die Leimsieder neben den witzigen und Geistreichen – und so weiter.
source: Die Zeit (4.12.1964)
Und flott übertragen aus Berlin:
Kommt Zeit, kommt Rat, vielleicht kommt ja der Rat früher, als es den Leimsiedern der Altparteien konveniert.
source: Berliner Zeitung (3.01.1998), Korpustreffer DWDS

s..a. Beispiele im Kommentar zum Eintrag Leimsieder von HeleneT, Aug. 2006
.
Koschutnig 17.06.2018





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.